Книги на английском с параллельным переводом: кому лучше начать учить язык таким способом?
- 06.03.2020
- Автор: Ангелина Мусейбова
Английские книги с параллельным переводом – один из способов начать или продолжить свое обучение иностранному языку. Но имеет ли смысл приступать к такого рода изучению – читая текст по-английски и по-русски параллельно? Мы решили написать этот материал, чтобы вы смогли ознакомиться со всеми преимуществами и недостатками такого способа обучения.
Его, кстати, можно легко сочетать, посещая разговорный курс английского и обучаясь на дому – это позволит в разы усилить эффект от прохождения материала.
Вообще, параллельное чтение бывает двух видов – когда вы читаете адаптированный текст на английском, а потом усваиваете литературный перевод на русском. Или наоборот – после прочтения русской версии переходите к изучению адаптированного или оригинального текста (рассказа, романа и т.д).
Тексты на английском с параллельным переводом: в чем плюсы?
Можно выделить ряд преимуществ в овладении новых навыков, которые вы приобретете:
- Пожалуй, главное, чему вы обучитесь – это понимать сам язык. Английский текст с параллельным переводом поможет вам развить чувство иностранного языка, вы усвоите на интуитивном уровне, как строятся предложения. Углубится знание в том, как использовать те или иные части речи в различных ситуациях;
- Когда вы начинаете подобного рода задания, тогда происходит погружения вашего сознания в новую языковую среду – это важно при изучении языка. Если вам удастся погрузиться в произведение целиком, то мир английских слов пусть на несколько минут, но станет для вас единственным. А это уже будет огромным шагов в овладении иностранным;
- Читая книги с переводом для изучения английского, вам не нужно будет тратить много усилий. Это, конечно, в полной мере не заменить полноценных уроков, но вы можете использовать этот вид чтения в качестве досуга – провести часик вечером у камина с книгой, наслаждаясь ей и получая новые знания – многоязычный текст может сделать сам процесс в разы интереснее;
- Вам не нужно будет особенно погружаться в грамматику языка. Когда вы читаете английские тексты с параллельным переводом, все конструкция как-бы усваиваются сами по себе. Конечно, этот способ подойдет не все и он потребует некоторой структуризации после – однако где-то внутри вас появится интуитивное понимание языка, вы, никогда не уча времен и правил, сможете правильно формулировать мысли. Это подобно освоению ребенком нового языка – ведь никто не учит его правилам – он все усваивает из получаемой им информации;
- Если вы читаете обычную книгу на английском, то приходится постоянно изучать новые слова при помощи русско-английского словаря. Если же вы читаете параллельные статьи и тексты на английском языке, вам не нужно будет лишний раз отвлекаться и прерывать занятия ради уточнения значения того или иного слова;
- Данный метод особенно подойдет тем, у кого хорошо развита зрительная память – ведь зрение станет основным каналом получения информации. Поэтому, если вы знаете за собой такую особенность, вы можете попробовать изучать English, читая параллельные тексты на английском и русском языках;
- Увеличение лексического запаса – еще одно преимущество parallel reading. Встречающиеся новые слова будут автоматически запоминаться и ваш словарный запас будет расти после прочтения каждого литературного произведения.
Книги на английском языке с переводом на русский: недостатки способа
Но также можно выделить и некоторые минусы, с которыми вы столкнетесь, если начнете читать тексты и параллельные статьи на английском и русском:
- Это довольно трудоемкое и времязатратное занятие. Вам нужно будет уделять довольно много времени для чтения и желательно делать это каждый день. Причем часто, особенно в начале чтения, вы будете довольно быстро уставать, так как нужно будет много читать на иностранном языке;
- Выбор книг для чтения довольно ограничен. Двуязычные книги на английском составляются не так часто, и для того, чтобы найти что-то по душе, нужно будет довольно долго искать подходящий вариант. Лучшая учеба будет, конечно же, в случае, если вы будете читать что-то интересное. Это подтверждают многие исследования профессионалов;
- Даже если вы найдете подходящую книгу, прежде всего убедитесь, что она составлена правильно. Английские тексты с русским переводом могут встречаться и не самого лучшего качества: с опечатками, грубыми ошибками, проблемами с редактурой и версткой;
- Еще один момент, который будет вас утомлять на первых этапах – постоянное переключения с одной языковой системы на другую. Это, разумеется, будет вам на пользу, однако сил отнимет очень много;
- Если вы начнете читать произведения авторов прошлых веков, скорее всего текст будет в изобилии наполнен устаревшими словами и выражениями. Лучше выбирать книги на английском с переводом на русский современных авторов – вот только найти их будет не так просто. Однако, как раз в них вы сможете найти лексику, которую используют в 21 веке.
Как вы уже поняли, русско-английские тексты помогут вам выучить британский язык. Но этот метод подойдет далеко не всем – в таком освоении иностранного языка есть свои преимущества и недостатки. Для начала нужно определить, будет ли этот способ для вас удобен. После найти подходящую для чтения литературу – можете подбирать английские книги с переводом соответственно вашим знаниям. Не стоит сразу браться за толстые романы со сложными предложениями. Начните с чего-нибудь попроще.
Читать книги на английском с переводом лучше во время обучения на курсах английского языка по Драгункину – сопоставляя полученные на уроках знания и обогащая лексику вы сможете получить полноценные знания о языке и начать разговаривать уже через несколько месяцев.
Когда вы начнете читать английские книги с переводом регулярно – это обязательно принесет свои плоды!
Англоязычные тексты можно скачать в интернете по запросам: bilingual тексты читать онлайн бесплатно. Кстати, во многих вариантах вы можете скачать только отдельный раздел или страницу для обучения в упрощенном варианте.
Автор: Ангелина Мусейбова
Добавить комментарий Отменить ответ
Попробуй наши курсы
*Оплата курса после первого пробного урока. Не понравилось — не плати.