Когда смотришь фильм или сериал на иностранном языке, или общаешься с носителем английского языка, зачастую попадаются фразы, которые прямо таки сбивают с толку. Непонятно, к чему это было сказано и зачем? Это явный признак того, что вам нужно узнать различные английские идиомы, которые помогут вам усовершенствовать свой словарный запас.

Фразеологизм – популярный и устойчивый оборот слов, который что-либо обозначает. Причем значение вряд ли будет совпадать с буквальным смыслом речи. Если вы откроете обычный словарик, то вряд ли найдете там эти разговорные выражения. Но, кстати, есть специальный словарь идиом английского языка, который вы можете приобрести.
Английские идиомы с переводом

Многие из самых употребляемых фразеологизмов и фразовых глаголов вы сможете выучить, пройдя курсы английского в Минске по Драгункину.

Далее список – популярные английские идиомы.

Идиомы на английском языке с переводом

A Chip on Your Shoulder

Это выражение обозначает то, что у кого-то затаилась давняя обида за какое-то действие, неудачу. Словно груз на душе за то, что случилось в прошлом.

Bite Off More Than You Can Chew

Представьте, что вы откусили огромный кусок пирога, и не можете его прожевать. Хватанули столько, что сложно теперь стало – пожадничали. Примерно этот смысл несет данная идиома на английском языке.

Don’t Judge a Book By Its Cover

Не судите книгу по обложке – дословный перевод английского фразеологизма. Кстати, часто идиомы английского языка пересекаются с русскими – над изучением этих связей работали десятки филологов. Но что обозначает эта идиома? Догадаться не сложно: не судите по первому впечатлению, дайте шанс (человеку, событию) раскрыться, показать себя с другой стороны.

Let Sleeping Dogs Lie

Еще одна из красивых, на мой взгляд, English idioms. «Пусть спящие псы лежат» – звучит так в дословном переводе на русский язык. Значение такое: не стоит трогать старые обиды, зачем снова ссориться?

It’s a Piece of Cake!

Когда собеседник говорит этот фразеологизм, это не значит, что он где-то увидел кусок пирога и хочет его съесть. Не стоит воспринимать фразу слово в слово. Значение идиомы такое: что-то сделать очень легко!

Foam at the Mouth

Это еще один пример англо-идиомы. Означает то, что человек находится в состоянии крайней злости, прямо таки с пеной во рту!

Everything But the Kitchen Sink

Это выражение означает то, что все вынесли, что можно было унести на руках. Так, например, если бы воры грабили какое-то помещение, и это выражение употребили бы в контексте, это значило бы, что ничего не осталось, кроме слишком тяжелых вещей, которые не поднять.

You Can’t Take It With You

Этот фразеологизм значит, что вы не сможете ничего забрать с собой в могилу. Не стоит сохранять большие накопления, кучу машин, бриллиантов: зачем? Если каждый из нас все равно умрет? Вот в таком контексте обычно употребляют эту идиому: живите настоящим, получайте удовольствие, все приходит и уходит.

Over My Dead Body

Вот отличный пример фразы, не только тема которой совпадает с русским аналогом, но и слова в фразе имеют такой же смысл. Думаю, многие уже поняли смысл этого выражения: «Только через мой труп».

Это был краткий словарь английских идиом, который, мы надеемся, помог вам разобраться в значении тех или иных непонятных выражений на иностранном языке. Их стоит выучить, если вы хотите свободно себя чувствовать в разговоре и показать свои знания языка, например, на собеседовании. Кстати, больше информации об этом читайте здесь: как пройти собеседование на английском языке.

Если же вы хотите углубиться в изучение языка, однако у вас не так много времени для этого, можно пройти, например, ускоренный курс английского в Минске по уникальной системе Александра Драгункина. Материал дается в доступной форме, без лишних сложных определений и терминов, которых так много в классической методике. Учите английский с удовольствием!

Автор: Лариса Кицун

Самые популярные английские идиомы с переводом 1
Закончила Белорусский государственный педуниверситет имени Максима Танка по специальности «Практическая психология. Иностранный язык (английский)».

Добавить комментарий

*Оплата курса после первого пробного урока. Не понравилось — не плати.

    Ваше имя*

    Ваш телефон*

    Ваши пожелания