Английские пословицы и поговорки: перевод на русский и смысл
- 05.03.2020
- Автор: Елена Синицина
Учить английский, изучая английские поговорки и пословицы с переводом на русский – отличный способ разнообразить свой язык и обогатить иностранную речь. Кроме того, по ним можно больше узнать о культуре англоговорящих народов, чтобы заочно познакомиться со странами, в которых вы собираетесь использовать английский. Кроме того, поговорки, которые мы приведем ниже, хорошо могут мотивировать вас учить English language! Часто к английской поговорке легко найти эквивалентный аналог русской поговорки (иногда даже дословный).
Английские пословицы с переводом
Where there’s a will there’s a way — было бы желание, а возможность найдется.
Главное в изучении английского языка, да и в любом другом деле – желание учащегося освоить тот или иной материал. Это та энергия, которая будет мотивировать вас на получение новых знаний, каждодневные уроки, занятия, изучение правил и так далее. Причина, по которой вы начнете изучать иностранный язык, абсолютно не важна. Главное это желание, которое появляется и мотивирует к обучению.
Soon learn, soon forgotten — тише едешь — дальше будешь.
Или же, если приводить дословный перевод: больше учишь – больше забываешь. Русский эквивалент приведен выше и его смысл более широкий. Однако эту поговорку тоже можно применить к обучению, как и многие английские пословицы про учебу, дом. Многие ученики в начале обучение очень сильно горят тем, чтобы быстрее выучить иностранный язык. Но это часто не играет им на руку – пытаясь ухватить большой объем информации за раз, в голове ничего не остается.
The early bird catches the worm — кто рано встает, тому Бог подает.
Английский афоризм, который тоже может помочь вам в учебе. Каждый ребенок знает выражение, эквивалентное этой английской поговорке. Откладывать дела на потом – частая привычка современного человека. Мы откладываем на потом самое важное, трудное, которое не легко достичь, а после совсем решаем этим не заниматься. Но есть простое правило: главное – начать. И сделать это как можно раньше. Об этом в том числе толкует этот популярный афоризм. Если вы начинали изучение английского по фильмам, то могли заметить, как часто его используют.
A little learning is a dangerous thing — недоученный хуже неученого.
Эквивалентность этого выражения с русским аналогом сложно найти. Однако смысл понятен каждому – если уж начали учить английский язык, будьте добры, сделайте это качественно, получите максимум знаний. Лучше уже при встрече с иностранцем сказать, что языка не знаешь, чем ужасать и ставить в неловкое положение собеседника своей речью, листая русско-английский переводчик.
We must learn to walk before we can run — всему свое время.
Тема этого афоризма – лучше не спешить в изучении иностранного. Как и другие English proverbs, это выражение учит постепенному освоению знаний. На первых этапах может казаться, что пройдя, например, семь уроков, вы ничему не научились. Однако через какое-то время вдруг обнаружите, что уже можете понимать иностранную речь, или составлять предложения. Всему свое время! Лучшие английские пословицы отлично помогают в обучении.
Еще можете самостоятельно поискать некоторые пословицы про дружбу на английском языке, выучив которые можно не только увеличить свой словарный запас, но и мотивировать себя к обучению.
Если вы хотите научиться свободно разговаривать на бытовом уровне, записывайтесь на курсы английского по Драгункину. Выучить язык по уникальной методике, разработанной специально для качественного и быстрого обучения, сможет каждый.
Автор: Елена Синицина
Добавить комментарий Отменить ответ
Попробуй наши курсы
*Оплата курса после первого пробного урока. Не понравилось — не плати.